Перевод "наклон вперед" на английский

Русский
English
0 / 30
впередbefore ahead in front in front of
Произношение наклон вперед

наклон вперед – 30 результатов перевода

Ты беспомощен.
Наклонись вперед, попробуй двинуться.
Знаешь,а ведь Я могу засыпать тебя целиком, разве нет,а Гарри?
You don't have any leverage.
Go ahead, try to move.
I could really cover you all the way up, couldn't I, Harry?
Скопировать
Поднимите руки над головой.
И наклонись вперед.
Прости, дорогая.
- Hold your hands over your head.
- Yes, my darling.
- Oh, darling, I'm sorry.
Скопировать
И, быть может, тело лишенное души будет летать в пространстве.
Наклонись вперед.
Еще.
Your empty body may float through space.
Lean forward.
Further.
Скопировать
Иди.
Наклонись вперед и ты увидишь.
Посмотри на это.
Come.
Lean forward so you can see.
Look at that.
Скопировать
Ну что ты думаешь?
По-моему, небольшой наклон вперед и слегка влево.
Нет, это тебе так кажется, потому что на тебе только один ботинок.
What do you think?
Slightly downhill? And slanting left.
No, you think that 'cause you only got one shoe on.
Скопировать
Слезы катятся градом.
Я наклонился вперед к микрофону, и меня чуть током не ударило.
Подержи.
And the tears and everything, man.
I leaned down towards the microphone, I almost shorted myself out.
Hold that up.
Скопировать
Вот, так лучше.
Наклонись вперед.
Ты мила, вот так ты мила.
That's fine.
Now lean forward a little.
You are very nice like that, you know?
Скопировать
Опуститесь на колени, пожалуйста.
Наклонитесь вперед.
Где... где она?
Kneel, please, my Lady.
Lay you down.
Where...where is it?
Скопировать
Покажи, как ты это можешь.
Ну, наклонись вперед.
Ниже, еще ниже.
Show us how good you are at that.
Now lower yourself towards the front.
Lower, as low as it goes.
Скопировать
Держись!
Наклонись вперед!
Спокойно.
Hang on!
Lean forward!
Steady.
Скопировать
Раздвинь ноги.
Наклонись вперед.
Вот черт!
Spread your legs.
Bend over.
Oh, shit!
Скопировать
Поставь локти вот сюда.
Наклонись вперед и накрой уши ладонями как наушниками.
Оставайся в такой позе.
Put your elbows here.
Lean forward and cup your ears with your hands.
Okay, stay like that.
Скопировать
Видишь эти две кнопки?
Поставь локти на них, наклонись вперед.
- Теперь сверни ладони вокруг ушей
You see these two buttons?
Put your elbows on them, lean forward.
- Now cup your hands around your ears.
Скопировать
Позволь мне сделать небольшое отступление.
книгу про Сикорского и вертолеты, в которой автор подчеркнул тот факт, что для взлета, вертолет нужно наклонить
Выглядит так, будто ты пытаешься направить вертолет к земле, но выходит наоборот.
Allow me to digress.
I read a book about Sikorski and helicopters where the author stressed the fact that in order to take off, you tilt the helicopter forward.
It looks like you're trying to force the helicopter down into the ground, but the effect is the contrary.
Скопировать
В долине цвели тысячи цветов настолько красивые, что даже трудно представить.
Рамо наклонился вперед и крепко обнял Сими.
Ее грива была того же красивого оттенка, как его собственные фигурные замки.
The valley bloomed with thousands of flowers in the most beautiful colours imaginable.
Ramo leaned forward and hugged Simi tightly.
Her mane was the same beautiful hue as his own curly locks.
Скопировать
- Боже мой ...
Возьмите чрезвычайных позиции и наклонитесь вперед.
- Я не отпуская.
- Oh my God...
Take emergency positions and lean forward.
- I'm not letting go.
Скопировать
Окей.
А теперь мы, еще раз, переходим в наклон вперед, и когда бы будете готовы, вернитесь обратно в Шавасана
Кто-нибудь еще хочет поделиться историей?
All right.
We will now, once again, go into a forward bend, and when you're ready, relax back into Shavasana.
Anyone else feel like sharing today?
Скопировать
- Чего?
Ты собиралась наклониться вперед для поцелуя.
- Нет, не собиралась.
- What?
You were about to start a kiss lean.
- I was not. - Fine.
Скопировать
И поспеши.
Мне нужно, чтобы ты наклонился вперед.
Что это было?
And hurry up.
I'm gonna need you to lean forward for me.
What was that?
Скопировать
Вот так.
Давай, наклонись вперед.
Именно так.
There we go.
Come on, lean forward.
Just like that.
Скопировать
Я его не вижу!
- Все наклонитесь вперед!
Эй!
I can't see it!
- Shift your weight towards the front!
All right!
Скопировать
Мм...через пять минут, хорошо?
Наклонись вперед, детка.
О боже, сделай меня.
Uh... Five minutes, okay?
Yeah, bend over!
God, make me.
Скопировать
- Хули ты несешь?
- Слушай, давай, наклонись вперед.
Будет лучше, если кровь будет капать у тебя и носа, а не течь тебе в глотку.
- What the fuck are you talking about?
- Look, look, just lean forward.
You know, you want the blood to flow out of your nose, not down your throat like a fucking gurgling drain.
Скопировать
- Не гони коней, тигр.
Наклонись вперед.
Окей, сделайте глубокий вдох.
Okay. Easy, tiger.
Sit forward.
Ok, deep breath.
Скопировать
Папа, я думала, она может помочь тебе приподняться.
Наклонись вперед.
Вот так.
Dad, I thought you might like this to help prop you up.
Lean forward.
There.
Скопировать
- Нет, нет.
Наклонитесь вперед немного, пожалуйста.
- Мистер Уайт, Вы курите?
God, no.
Lean forward for me, would you?
Mr. White, are you a smoker? No.
Скопировать
Что.....она подавилась!
Наклонитесь вперед.
Что она съела, с ней все в порядке?
Wha... uh, she's choking!
Lean forward.
What is, is she all right?
Скопировать
На старте, перенеси вес назад, иначе никогда не стартуешь.
Наклонись вперед, так чтобы когда дадут старт, ты был уже в воде, а они все - еще на помосте.
Ну, давай, пора.
On the starting block, shift your weight back, or else you'll take forever to start.
Lean forward, so when the race starts you're already in the water, they're still standing there.
Gotta go, they're in the pool.
Скопировать
-Хорошо!
-Наклонитесь вперед!
Вперед! -Наклониться?
-Okay.
-Just lean forward. Lean forward. -Lean forward.
Left leg, that's it.
Скопировать
Тогда наклонитесь вперед и поезжайте!
Наклониться вперед!
-Вперед!
Lean forward and go! Lean forward.
Lean forward.
Lean forward.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наклон вперед?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наклон вперед для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение